déco bento

la semaine dernière (先週)、息子達がお世話になっている la crèche (保育園) で une excursion (遠足) がありました。普段は給食ですが、この日は son casse-croûte (お弁当) と sa gourde (水筒) を各自持参しなくてはなりません。l’année dernière (去年) は初めてのことでしたし、早起きが苦手な母にとってはかなりユーウツなイベントでしたが、それでも一生懸命作ったつもりでした。でも、la photo (写真) を見ると、かなり sobre (地味) な la casse-croûte...。( un casse croûte 参照のこと)

cette année (今年) は、特にここ数ヶ月は夜の la leçon (レッスン) が増え、なかなか le dîner (夕食) を作ってやることも、一緒に食べることもできない日が続いているので、せめてお弁当ぐらいはがんばって作ってやろうと、数日前から sur internet (ネットで) 「子ども/お弁当/遠足」などの les mots clés (キーワード) を入れて、une recherche (検索) をしてみました。すると、出てくる出てくる、いわゆる「デコ弁」だの「キャラ弁」だのが、色々とヒットしました。なかでも目に留まったのは fin octobre (10月末) という時節柄、Halloween もの。実は個人的にはあんまり好きな行事ではないのですが、今年はこれでいくことにしました。
そして la veille (前日)、la liste des courses (買い物リスト) を手に、いそいそと近所の le supermarché (スーパー) に行ったら、なんと、よりによって fermeture pour les travaux (工事のため閉店)...。ここに暮らして早12年、こんなことは la première fois (初めて) で、すっかり出鼻をくじかれた母は、コンビニ弁当を朝買ってきて詰め替える、という去年も頭にふとよぎったよからぬ考えも浮かんだのですが、いやいや、今年は déco弁を作るのだ!と、気を取り直して en voiture (車で) 隣の街の le supermarché まで行って、色々と買い込んできました。


 そしてできたのが、これです!

ご飯の上には de l’algue (海苔) を un château の形に切って、les fenêtres (窓) は du fromage fin (スライスチーズ) を小さく切り、l’algue の切れ端を載せました。la chauve-souris (コウモリ) も de l’algue、la lune (月) は薄〜く切った de la carotte (ニンジン) です。  
おかずは、鶏つくねを平たくしたのに du fromage (チーズ) を un fantôme (お化け) の形に切ったものを貼り、les yeux (目) は des sésames (ゴマ)、 la bouche (口) はさっきの残りの de l’algue、la langue (舌) は先ほどの de la carotte です。今ひとつ可愛くならなかったのですが、ま、 les fantômes ですから、いいでしょう。
隙間には le casse-croûte 定番の des petites tomates (プチトマト) と du brocoli (ブロッリー) で彩りを添え、その両側に des petites saucisses (小さなソーセージ) を入れてみました。本当は、半分程の une saucisse に、シメジの傘の部分を un cure-dent (つまようじ) で刺して、un gland (ドングリ) を作ったのですが、横から mon mari (ダンナ) が、 気が付かないで le cure-dent を一緒に食べちゃったら大変だと言い出し、« Je vais faire un fantôme.» (お化けを作ってあげる) と un couteau (包丁) を手に参加してきたのですが、今ひとつ納得のいく形にならず、結局、タコさん風の les saucisses が入りました。  
   
鶏つくねに un œuf (卵) を半分程使ったので、残りを卵焼きにしたのですが、隙間があまりに空いてしまったので、急遽、はんぺんを un cure-dent を使って un fantôme の形に切り、l’algue で le visage (顔) をつけて入れてみたら、意外と面白くできました。
そして、le dessert (デザート) は、une clémentine (みかん)。

フェルトペンで、le visage を描いてみました。写真ではよく見えませんが、ちゃんと la citrouille (かぼちゃ) 風に、筋も描いてあります。
トマが起きて来る前に作って、une surprise (サプライズ) にしたかったのですが、トマはいつもより早く起きてきて、しっかり見て「ハロウィン弁当だ〜!」と大喜びしていました。でも、son sac à dos (リュックサック) の中でどうなるか分からないので、原型を見せておいて正解だったかもしれません。
母としてはかなりがんばったので、ses amis (友達) や ses maîtresses (先生) に見せびらかすことを期待していたのですが、その晩聞いてみたら、 «Je l’ai montré à Yuto-kun.» (ユウトくんに見せたよ) とのこと。親の心子知らず、母の力作を見たのはどうやら仲良しのユウトくんだけのようです。そんな訳で、ここで見せびらかすことにしました。皆さん、母の les efforts (努力) を褒めてやって下さい!  

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...