Trop ne vaut rien.


厳しい残暑が続いておりますが、皆さまいかがお過ごしざんしょ?と、寒〜いオヤジギャグでまずは涼しさをお届けです。

さて、私のささやかな loisir (趣味) は園芸で、les fleurs (花) や les plantes vertes (観葉植物)、les légumes (野菜) などを、家の前のわずかなスペースに des bacs (プランター) を所狭しと置いて楽しんでおります。
プチスイカがなりました


今年は毎年恒例の les petites tomates (プチトマト) だけでなく、le gombo (オクラ) や la pastèque (スイカ) にもチャレンジしてみました。でも、いつもはたくさん実を付ける les petites tomates が、元気がありません。子ども達の大好物でもあるので、今年は植える前にいつもより l’engrais (肥料) も多めに土に混ぜ込み、その後もせっせと米のとぎ汁を撒いたりしていたのに、何か病気にでもなったかしらと、インターネットで調べてみました。

すると、葉っぱの様子などから察するに、なんとそれは「肥料過多」。
思わず、土に混ぜ込もうと思って、une coque (卵の殻) を細かく砕いていた手が止まりました。
Trop ne vaut rien. (過剰は価値がない=過ぎたるは猶及ばざるがごとし) ですね。

実は、今年の夏も ma sœur (姉) に la randonnée (登山) に誘われ、槍ヶ岳に行くことになっていました。普段は相変わらずの運動不足なので、ウォーミングアップのつもりで、近くのスポーツクラブに行って、de la musculation (筋トレ) なぞをやっていたら、数回行った頃、le cou (首) から les épaules (肩)、les omoplates (肩甲骨) にかけて、尋常じゃない痛みが・・・。
これも、Trop ne vaut rien. 
しかも、本末転倒。
結局、タイミング悪くやってきた le typhon (台風) のせいで、槍ヶ岳には近付かず、上高地周辺を散策するに留まりましたが、来年またチャレンジすべく、今度こそちゃんとトレーニングしたいものです。少しずつ、ほどほどに。

les enfants (子ども達) と mon mari (ダンナ) がいない毎日は、自分の時間がた〜っぷりあるので、日頃できないちょっとしたことがサクサクはかどります。例えば les bijoux (アクセサリー) の手入れ。久々に、専用のクロスで、mes bijoux en argent (銀製のアクセサリー) を磨いてみました。
特にお気に入りの un collier (ネックレス) はすっかり黒ずんでしまっていたので、念入りに念入りに。そろそろいい感じかな、あともうちょっと、と思った矢先、
ぷちん。
なんと、la chaîne (チェーン) が切れてしまいました。
またもや、Trop ne vaut rien. 

2週間足らずの les vacances d’été (夏休み) も昨日で終わり。Trop de vacances crée des «bakas» (過ぎたるバカンスはバカを生む;Kyoko作) という訳で、少々ボケッとしておりますが、久しぶりに皆さんに教室でお目にかかるのを楽しみにしております。 
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...